-
Campaña de información para reducir la captación y la demanda
حملة إعلامية للحدّ من التشغيل وتقليل الطلب
-
Así que si llevo sola esta campaña, voy a hacer lo que quiera.
وطالما أنا أحمل عبء هذه الحملة وحدي إذا سأفعل ما أشاء
-
Esas medidas obstruccionistas, ilegales e inhumanas hacen pensar que se está realizando una campaña para menoscabar la función y las actividades del OOPS.
وتدعو هذه التدابير التعويقية اللاإنسانية غير المشروعة إلى الاعتقاد بأنها تمثل حملة للحد من أعمال الوكالة وأنشطتها.
-
Agradecería que se le indicara cuánta información sobre métodos anticonceptivos se facilita a los adolescentes para evitar los embarazos y cuál es el porcentaje de abortos ilegales.
وقالت إن تلقي معلومات عن مقدار المعلومات التي يُزوّد بها المراهقون عن منع الحمل للحدّ من الحمل بين المراهقات وعن معدل حالات الإجهاض غير القانوني سيكون محل ترحاب.
-
Una campaña para limitar el matrimonio precoz ha dado lugar a la adopción de medidas para elevar a 18 años la edad mínima de las niñas para contraer matrimonio.
وأشارت إلى أن حملة للحدّ من زواج الفتيات في سن مبكر قد أدَّت إلى اتخاذ خطوات لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 سنة.
-
Los tres vais a estar envueltos en el embarazado y hasta cierto punto, a criar al niño.
ثلاثتكم ستكونو مشاركين في هذا الحمل والى حدِ ما في تربية الطفل
-
Las campañas se dirigieron fundamentalmente hacia los grupos en situación de riesgo en sus países de origen.
وكانت هذه الحملات تخاطب إلى حد كبير الفئات المعرضة للمخاطر في بلدان المنشأ.
-
Las parejas que así lo desean obtienen protección contra los embarazos demasiado precoces, poco espaciados, demasiados tardíos o demasiados frecuentes.
سوف توفر الحماية اللازمة، في حالة رغبة الزوجين، من حالات الحمل البالغ التبكير والحمل المتقارب إلى حد كبير والحمل المتأخر والحمل الكثير التكرار.
-
El Comité recomienda también al Estado Parte que emprenda las actividades necesarias, entre otras campañas de sensibilización y educación para reducir y prevenir la discriminación en la práctica, sobre todo contra las niñas.
كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة، بما فيها زيادة مستوى الوعي وتنظيم حملات تثقيفية، للحد من التمييز ومنعه عملياً، ولا سيما ضد الفتيات.
-
La solución de este problema, como de muchos otros, es la expansión de la educación. La creciente utilización de anticonceptivos también contribuirá a disminuir el número de mujeres que quedan embarazadas sin desearlo.
وحل هذه المشكلة وكثير من المشاكل الأخرى هو انتشار التعليم - وسيؤدي الاستعمال المتزايد لوسائل منع الحمل إلى الحد من عدد النساء اللاتي يحملن رغم إرادتهن.